Translate all text in this advertisement image to the language of ${market}. ONLY translate the text – do not add any cultural imagery, flags, national symbols, or stereotypical visual elements. Keep the image, composition, styling, colors, and all visual elements exactly the same as the original. The only change should be the language of the text.
那它就愿意只卖低价吗?当然不,它也想创新,搞了个33晚的“史诗下西洋”长航线,致敬郑和,其实卖得还不错。但架不住船公司自己没耐心,一看有人包船就跑回去做短线,最后把路走窄了。
,更多细节参见搜狗输入法2026
这一天下来,家里人都吓得不轻,老爸缓不过神来,他没胃口吃东西,腿也瘫软了。正巧这天是“人日”,相传是人类的诞辰日。按老家习俗,家家户户要为人丁叫魂,不管魂丢没丢,都得叫魂。
触屏 MacBook 的设计向来饱受争议,其中最旗帜鲜明的反对者,就是苹果公司的创始人——史蒂夫·乔布斯。,更多细节参见51吃瓜
"Everyone has been dreaming for 40 years of one robot hand to rule the world. A lot of people think it could be the humanoid hand," says Pierce.
What makes this a privilege escalation rather than a misconfiguration is the sequence of events. 。关于这个话题,同城约会提供了深入分析